Yamadera Kouichi - Ittai Koko wa, Doko Na N' Da! (translation) 歌词

Where the Heck Am I!

If I go straight for even two weeks,
I should be able to make it in time.
Saotome Ranma,
This time I'm gonna crush that whistling throat of yours. Wash your neck, ha-ha-ha-ha-ha-ha~.

It's been ten days,
I arrived at this town where Akane-San lives.
I take a deep breath, and Akane-San's scent seems to linger.
It's 500 meters from the battle arena
Tonight I'll put up a tent in this barren land.
There's no way I'll get lost.
Fu-, this time I'm all composed.

On the appointed day, I noticed a marvelous thing.
When I stepped out of the barren land, a great meadow lay before me.
Then they stare at me, numerous cows and horses.
Since when was there a dairy in Akane-San's town?

"Where the heck am I!"

Ainu carving tools bought as a present

I'm three days late for the battle, finally I reached my destination.
Fu-, or perhaps am I early.
Saotome Ranma, where are you!
这个歌词已经 437 次被阅读了