Ko te tini o hakuturi e iere mai râ
Ko tô manawa e Tâne
Ko tôku manawa e Tâne
Ka whakairihia
A symphony of bird calls, emanates forth
Tis your inner being, oh Tane, that carries my inner being,
to the heavens
Ko te tini o Tû-te-wehi e oreore mai râ
Ko tô manawa e Tâne
Ko tôku manawa e Tâne
Ka whakairihia
A cacophony of fidgeting insects,
the descendants of Tu-te-wehiwehi,
resound forth
Tis your inner being, oh Tane,
that carries my inner being,
to the heavens
Nôu te wao whakamaru
Nôu te wao whakaû
I te awatea ka kurupâkara
I te pô, ko tôna wahangû
Yours is the divine kingdom of shelter,
of permanence for all who reside.
In daytime,
a plethora of sound,
In darkness,
almost complete tranquility
Ko tô manawa
Ko tôku manawa
Ko tô manawa
Ko tôku manawa
My spirit is one with yours.
My spirit is one with yours.