Serdar u serpil㪠xo vindbiye
Qomi raye saskerda, sayire xo Bãªkeso
Mızrab㪠sayiri werte gonya sure dero
Mılet cı ra kef u reqıs wazeno
Ez heyran㪠to bi asmen㪠pakayi
Perr㪠ser㪠sodıri
Ni kemeri u vergi kotiy㪠tora varenãª
Ez heyran㪠fam㪠ınsan㪠kamıli
Zer㪠to de esq㪠gul u gulıstani
Tercümesi
Tılsım bozuldu
Yitip gitti yolehli dervişler, ekabirler
Kimsesiz bir göğün altında heba olup gitti
Şairlerin, bilginlerin bengisu içinde demlenen sözleri
Ateşe düştü mızrap; iniler kan içinde
Dünya ihtiras ve raks içinde
Hiç olmadığı kadar çılgın
Ben, senin bengi yağmurlarla arınmış göğünün hayranıyım
Sabahın fecri üzerinde kanat geren ey koruyucu melek
Tufan biriktiren bu kara gökten
Üzerimize yağan bu kurtlar, taşlar da ne
Ey bilge insan, cevrine hayran olduğum
Bana içinin gül bahçesini göster