この瞳 君の瞳に.
這樣的眼神 在你的眼中.
映るどんなモノも.
所倒映的一切事物.
見極めて見せるよ真実を.
讓人徹底看透了真實.
僕達はこの時代に どれだけの夢抱えて.
我們面對這個時代 究竟懷抱了多少夢想.
涙して迷いながら.
在淚水中一面迷惘.
それに賭けてみてるの?.
一面對它孤注一擲.
僕は それでも人にひけとらぬような.
而我 即使如此我也不想輸給別人.
決め手 見つけ 夢を手にするだろう.
找到了關鍵的一手以抓住夢想.
この瞳 君の瞳に 映るどんなモノも.
這樣眼神 在你的眼中 所倒映的一切事物.
見極めて見せるよ 真実だけ.
讓人徹底看透了真實.
たとえ現実がきつく 埋もれそうでも.
哪怕現實再殘酷 即使會被埋沒.
こんな場所で終わる僕じゃない.
我不會在這種地方結束.
戦(tataka)いに挑(ido)んでみて.
嘗試挑戰.
これほどに強気でいる 僕だけど.
儘管是如此堅強的我.
今愛する愛すべき君がいる.
如今卻有了值得深愛的妳.
そんな君に僕は何ができるだろう?.
對這樣的妳我究竟能為妳做一些什麼?.
でもね いつも.
可是呢 我總是.
わがまま言うばかり.
只會不斷任性.
よそ見しないでいて 僕のことだけ見て.
請不要在意別人 你只需關注著我.
いつでもいたいから 愛しい人で.
我希望永遠是 妳所心愛的人.
会えた喜(yorokoびがせつなさに変わるの.
相見的喜悅化作了傷悲.
じゃあねと手を振(fu)った瞬間に.
就在妳揮手說下次見的一瞬間.
君の瞳に映る人が 僕であると.
倒映在妳眼底的人 是否是我.
信じていてもいい?
是否能夠彼此相信呢?
離れてる日も.
在這分離的日子裡.
この瞳 君の瞳に 映る景色(keshikiたちが.
這樣的眼神 在你的眼中 倒映在出的景色.
同じであるように そう願(nega)ってる.
希望永遠都相同 我如此祈禱.
永遠なんてモノ ないかもしれないよ.
雖然所謂的永恆 這世上或許沒有.
だけど 今は ふたりで歩こう.
不過 此刻 就讓我們倆同行吧.