Sah ich aus dem Hause meiner Träume reiten einen verletzten Ritter
Brennend auf der Brust trägt er ein' blütende blutige Feuerblume;
Seh ich aus dem Hause meines Todes reiten jetzt den letzten Ritter.
Schaudre dieses Herz nicht in dem kalten Hause, zündet mich denn an, lodre die Leiche.
Brennend auf der Brust mich stachelt bittere des Ritters feurige Blume;
Schlafe dieses Herz nicht in dem toten Hause, zündet mich denn an, lodre die Leiche.
(Out of the house of dreams I saw a wounded horseman ride. Burning on his
breast he bore a blossom of blood and flame. Out of the house of my
death I saw the last horseman ride.
Lest my heart shudder in its cold house, set me afire, let my corpse
burn high. Burning on my breast the horseman's flower stings me; Lest my
heart sleep in the house of the dead, set me afire, let my corpse burn high.)