Why was I the last to know
Niye en son ben duydum?
That you weren't coming to my show
Şovuma gelmeyeceğini
You coulda called me up to say 'good luckArayıp "İyi Şanslar" dileyebilirdin
You coulda called me back you stupid f***
Beni geri arayabilirdin seni aşağılık ...
Why was I the last to know?
Niye en son ben duydum?
First date, we ate sushi and
İlk buluşmada, sushi yemiştik ve
It went well, I was funny and
Iyi gitti, ben eğlenceliydim ve
You said I was a cutie
Bana çok şeker olduğumu söyledin
That's the last thing I heard from you
Senden son duyduğum şey buydu
I left the tickets at the door for you
Kapıda senin için bilet bıraktım
I had to tell my mom that there was no more room
Anneme boş yer olmadığını söylemek zorunda kaldım
You didn't show, that was so uncool
Gelmedin, bu yaptığın çok kötüydü
You coulda called me back
En azından beni geri arayabilirdin
So i guess this means that we're
Sanırım bu gösteriyor ki
Not friends anymore, I heard
Artık arkadaş değiliz,duydum ki
It's me you're asking for, I thought
Heryerde beni soruyormuşsun,ben zannetmiştim ki
I'd see you at the show
Seni şovumda görecektim
You said you'd go
Gideceğini söylemiştin
NAKARAT :
[ After the date, I wouldn't go home with you
Buluşmamızdan sonra senle eve gitmezdim
I wouldn't put my heels in the air for you
O yüksek topukları senin için giymezdim
You tried to get me to do things I just won't do
Beni asla yapmayacağım şeylere zorladın
Last I heard from you
Senden en son haber aldığımda
Here is how I guess the story goes
Sanırım bu hikaye böyle sürüp gidiyor
You woulda came if I was a ho
Bir o****u olsaydım kesinlikle geri dönerdin
F*** for parts that's just not how
Olması gibi olmayan bölümleri siktir et
I roll, move it on down the road
Ben gidiyorum, sür yola
So I guess, we, shouldn't be friends anymore
Sanırım artık arkadaş olmamalıyız
Sick of hearin' that it's me you're askin' for
Beni sorduğunu duymaktan rahatsız oluyorum
'Cause I thought I'd see you at the show
Çünkü seni şovda göreceğimi düşünmüştüm
You said you'd go!
Bana giderim demiştin
You thought you know me I guess you didn't
Beni tanıdığını sandın sanırım tanımadın
You thought you had me I think you didn't
Bana sahip olduğunu sandın sanırım olmadın
You thought you knew me but you didn't
Beni tanıdığını sandın fakat tanımadın