So we've put an end to it this time.
- Böylece buna son verdik bu defa.
I'm no longer yours and you're no longer mine.
- Ben artık senin değilim ve sen de bundan böyle benim değilsin.
You said this hill looks far too steep
- Bu tepe çok fazla dik görünüyor dedin.
if I'm not even sure it's me you wanna keep.
- Korumak istediğin kişinin ben olup olmadığımdan dahi şüpheliyim.
And it's been ten days without you in my reach,
- Ve sen uzanabileceğim kadar yakınımda olmayalı on gün geçti.
And the only time I've touched you is in my sleep.
- Ve sana dokunduğun tek an uykumda.
And time has changed nothing at all, you're still the only one that feels like home.
- Ve zaman hiçbir şeyi değiştirmedi, hala yuva hissi veren tek kişi sensin.
I've tried cutting the ropes
- İpleri koparmaya çalıştım
And I let you go but you're still the only one that feels like home.
- Ve gitmene izin veriyorum ama hala yuva hissi veren tek kişi sensin.
You won't talk me into it next time,
- Bir dahaki sefere beni ikna etmeyeceksin,
If I'm going away your hearts coming too.
- Eğer gidersem senin kalbin de gelir.
'Cos I miss your hands I miss your face.
- Çünkü ellerini özlüyorum, yüzünü özlüyorum.
When I get back let's disappear without a trace.
- Geri döndüğüm zaman iz bırakmadan yok olalım.
'Cause it's been ten days without you in my reach,
- Çünkü sen uzanabileceğim kadar yakınımda olmayalı on gün geçti.
And the only time I've touched you is in my sleep.
- Ve sana dokunduğum tek an uykumda.
But time has changed nothing at all, you're still the only one that feels like home.
- Ama zaman hiçbir şeyi değiştirmedi, hala yuva hissi veren tek kişi sensin.
I've tried cutting the ropes
- İpleri koparmaya çalıştım
And I let you go but you're still the only one that feels like home.
- Ve gitmene izin veriyorum ama hala yuva hissi veren tek kişi sensin.
So tell me, did you really think...
- Yani anlat bana, gerçekten düşündün mü
Oh tell me, did you really think I had gone when you couldn't see me anymore?
- Oh söyle bana, gerçekten beni artık göremediğinde gittiğimi mi düşündün?
'Cos baby time has changed nothing at all, you're still the only one that feels like home.
- Çünkü bebeğim zaman hiç bir şeyi değiştirmedi, hala yuva hissi veren tek kişi sensin.
I've tried cutting the ropes
- İpleri koparmaya çalıştım
And I let you go but you're still the only one that feels like home.
- Ve gitmene izin veriyorum ama hala yuva hissi veren tek kişi sensin.
you're still the only one I've gotta love.
- Hala sevmek zorunda olduğum tek kişi sensin.
Oh yeah...
- Oh evet...