Εκεί που είναι σήμερα η χώρα του Περού,
εκεί που οι Ίνκας ζούσανε στο φως κάποιου καιρού
υπάρχει ένας κήπος υπάρχει κάπου εκεί
κανείς όμως δεν ξέρει την είσοδο να μπει.
"El jardín de los españoles" το καφενείο των Ισπανών,
υπάρχουν όμως ώρες της νύχτας μυροφόρες
που κλαιν και λεν esto, eso, aquello es el jardín de los muertos
aquí, allí los cuernos del toro τον κήπο χτυπούν
αχ τι φόρο πληρώνουν αυτοί που αγαπούν.
Εκεί που ζούσαν κάποτε πουλιά και γιασεμιά
εκεί που τώρα οι μάγισσες γυρίζουν με κεριά,
υπάρχει ένας κήπος που όποιος θα τον βρει
παράξενα θ’ ακούσει κι αλλόκοτα θα δει.
"El jardín de los españoles" το καφενείο των Ισπανών,
υπάρχουν όμως ώρες της νύχτας μυροφόρες
που κλαιν και λεν esto, eso, aquello es el jardín de los muertos
aquí, allí los cuernos del toro τον κήπο χτυπούν
αχ τι φόρο πληρώνουν αυτοί που αγαπούν.
Εκεί που ηγεμόνευε ο γιος του φεγγαριού
εκεί που ο ήλιος έπλεκε στεφάνι του Μαγιού,
υπάρχει ένας κήπος στη γη των Ισπανών
ο κήπος των αθώων και των κατακτητών.
"El jardín de los españoles" το καφενείο των Ισπανών,
υπάρχουν όμως ώρες της νύχτας μυροφόρες
που κλαιν και λεν esto, eso, aquello es el jardín de los muertos
aquí, allí los cuernos del toro τον κήπο χτυπούν
αχ τι φόρο πληρώνουν αυτοί που αγαπούν.