Sono nata il ventuno a primavera
Ma non sapevo che nascere folle,
Aprire le zolle
Potesse scatenar tempesta.
Così proserpina lieve
Vede piovere sulle erbe,
Sui grossi frumenti gentili
E piange sempre la sera.
Forse è la sua preghiera.
Proserpina's tears:
I was born in spring the twenty first
Not knowing that to be born insane,
To open the turfs
A tempest could unchain.
And thus gentle proserpina
Sees rain fall upon the grasses,
Upon the large gentle wheat
And always weeps at night.
Perhaps it is her prayer.