Blue - Curtain Falls Şarkı Sözü Çevirisi

We come from humble beginnings and
Mütevazi başlangıçlardan geliyoruz

Who could have guessed it when
Kim tahmin edebilirdi ki

You sit and doubt it and
Oturup şüphe ederken ve

Things aint all that bright
İşler çok parlak değilken

But we made it through the night
Ama geceyi atlatabildik

It's like a game of truth or dare
Bu bir gerçeklik veya meydan okuma günü gibi

If you can make it here
Eğer bunu burda başarabilirsen

You'll make it anywhere
Her yerde başarabilirsin

That's what we've been told
Bize anlatılan bu

But the story's getting old
Ama hikaye yaşlanıyor

(LEE)

Together we faced the cold outside
Birlikte dışardaki soğukla yüzleştik

No one can say we didn't try
Kimse çabalamadığımızı söyleyemez

And I will never give you up or let you go
Ve asla senden vazgeçmeyeceğim veya gitmene izin vermeyeceğim

Together we faced our final fears
Birlikte en büyük korkularımızla yüzleştik

Remember the moments that we shared
Paylaştığımız anları hatırla

That's why I'll never give you up or let you go
Bu yüzden asla senden vazgeçmeyeceğim veya gitmene izin vermeyeceğim

Nakarat:

[ We'll be ready when the curtain might fall
Perde kapanabileceği zaman hazır olacağız

Feel my heart beating when the crowd calls
Kalabalık çağırdığında kalbimin atışını hisset

I gotta read between the lines
Satırları okumalıyım

Cuz I'm living out the script of my life
Çünkü hayatımın senaryosunu yaşıyorum

Cuz we all got a part we must play
Çünkü hepimizin oynamamız gereken bir rolü var

And I've done it but I've done it my way
Ve ben bunu yaptım ama kendi yolumla yaptım

I gotta read between the lines
Satırları okumalıyım

Oohh (oohh)

In the script of my life
Hayatımın senaryosunda ]


(SIMON)

We started out many years ago
Çok seneler önce başladık

No one will ever know
Kimse asla bilemezdi

How far we've really come
Ne kadar ileri gidebileceğimizi

Since we walked away
Uzaklaştığımızdan beri

And no more words to say
Ve söyleyecek başka söz yok


(ANTONY)

And we made a lot of sacrifice
Ve çok fedakarlık yaptık

Undid a lot of ties
Birçok düğümü çözdük

Fought a lot of fights
Bir çok kavgada dövüştük

To get where we are now
Şu anda olduğumuz yere gelmek için

Just don't ask me how
Bana nasıl diye sorma